ВЫВОДЫ

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 

Материал, изложенный в настоящей главе диссертационного исследования, позволяет сделать следующие выводы.

Если через систему языка постигается  система миропонимания и мироотношения народа, язык которого исследуется, то язык должен восприниматься не как умозрительная схема, но как спрессованные веками феноменальные стороны философии, психологии, истории и культуры в целом.

Многочисленные и многоаспектные попытки объяснить само явление любви как одну из важнейших сторон человеческой жизни определяют шесть основных подходов к ее понятийному осмыслению, выражающихся в обиходных, общефилософских, аспектно-научных, художественно-образных, концептуально-авторских определениях и определениях-суждениях.

Тот тип определений, который принято называть обиходными, частично фиксируется словарями. Любое понятие потенциально может менять свои значения, “обрастать” дополнительными признаковыми характеристиками или вообще исчезать в ходе исторического развития общества, в котором оно первоначально закрепилось. Закономерным может стать положение, что в разных языках эти изменения происходят по-разному. В итоге: в сравниваемых языках, русском и немецком, при определенных совпадениях в значениях обнаружились предпочтительные и второстепенные признаки на основе главных сополагающих понятию значений.

Как подвергается вербальной перекодировке вся картина мира, так же это происходит в  языковой интерпретации внутреннего мира человека.

Доказательством этому стал проведенный сопоставительный анализ национально-культурных восприятий явления любви, отраженных в пословичных текстах о любви в русском и немецком языках. Общие и различные ассоциативные связи русского и немецкого языкового сознания в интерпретации понятия “любовь” и явления любви - свидетельство своеобразия картирования мира и его фрагментов разными этно-культурными социумами. Этот факт сам по себе является неординарным, так как речь идет об универсальном в реальной жизни явлении, но о не универсальном понятии, которые обозначены в русском и немецком языках как ‘любовь’/’die Liebe’.