ИЗ ВИЛЕНСКОГО ХРОНОГРАФА

К оглавлению
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 
17 18 19 20 21 22 23 24 

(Публикуется два фрагмента по рукописи БАН Литовской ССР, № 109/147. Первый из них не имеет соответствия в известном нам греческом тексте Хроники Малалы и скорее всего восходит к иному источнику; второй — рассказ о Телее и Миносе — соответствует тексту IV книги Хроники Малалы, с. 85, 18-88, 10 — (по изданию Диндорфа)

Платон бо высокий философ в еллинех, и Ксенофонт, и Есхинос, и Аристотель сын, иже прелесть ведушевлениаа веведоша в человекы, сиречь в ино тело пременитися девицам. Дщерь бо Лукнееву, именем Калистию, глаголеть ю ведушившюся в медведицу1, а Ипоменивову дщерь Малагрову в лва2, а Ио, дщерь Инахову, в телицу3, а Талантию, дщерь Есхинову, в кур|| морскыи4, а Филомину, дщерь Есхинову, в соловей и сестру её Проклу в ластовицю5, а Иовию, дщерь Аталантову, в камык преобразившюся6. Таковая кощуньствоваша солнцю же и луне, и звездам, и огню же, и воде, и всей твари поднебесной, и жретву приношаху всуе льстящеся, якоже Фара истуканнаа капища творяше, а Авелеви убо убития ради превыи кумир создал и убожил его, вторыи же кумир Сифов створил и убожил его.

Сиф бо, сын Адамов, изеобрет звезднаа течениа и грамоту еврейскую, историею списал. Сынове же его изеобретоша, яже от Сифа исписаная на дсце меденб мужи бывше мудрии, проразум^вше хотящую быти пагубу [ч]еловекомв и применение, сетвориша столпа два: един каменей и един плитян, написаша на нею, яже от Сифа деда их сказаниа вся небесная, помысливше сие: аще земныи род погибнет человечь водою, то каменыи стлеп пребудеть, и яже на нём написаннаа суть, аще ли огнем, то плитяныи пребудеть, тот паче огнь претрепить и яже на нём написана сут памят будет человеком уцелевшим на земли. Стлеп же каменыи остал в Сиридскои горе по потопе, дажде и доселе стоит, якоже Иосиф сказает; сего ради богом прозван бысть Сиф. Сего ради глаголють: сыново божий пояша дщери человечьскиа — сьшове бо Сифови пояша дщери Каиновы и родиша им сыны и быша гиганта на земли от века человеци Чнарочити.

Слово 17.

В та же лета краду огньную пустил бог с небеси на гиганти, живущая на земли в Келтиистеи стра|нег и пождьже я. Пришедши же крада в Иорданскую реку и вгасе7. Сии же по потоп Хус мурин роди Неврода гиганта, иже сетворил Вавилон, егоже глаголють прьси бога бывшими суща в звездах небесных, егоже наричють кружилиа8. Тот прежде наставил ловити зверь и даяше всем зверину ясти, старейший пресом царь их.

Вещаша древний, яко Крон веста на отца своего, глаголемаго Дамиа9, и, отрезав уды его таиныя, вевреже ихд в море. Приплувше же тайных удов отрезание к берегу, Афродитае видевши и взят их, да овогда творяше мужьская, а другды страдаша женьскаа. Тако убо та студне и породне чтется богыни пакы блудных ради смешении скверных тайн10. Теи же Крон наречян бысть от Дамиа, отца своего, в имя преходняя звезды. Бе же страшен всем, яко лют ратник, секыи вся.

Бают бо баснословци елиньстии, яко ответ прием отець Дыев, яко остатися ему званиа царьского от единаго от детии его, елико ражаше ему мужеск пол жена его Ира, а он их пожираше. Родивши же Дня и милующи красоты его ради, украдши, в Крит и отслала. Си же блядв глаголи их, боги я нарицаху11.

Оставивь же Пик сына своего в Асурии именем Велона и отиде к своему отцю Крону на запад. Велон же, царствовав 2 лете, умрет. Его же преси бога дрежать. Пик же поя сестру свою Иру. Елинстии же философи зле негодующе Иру матерь всех богов нарицаху. Дрежал, царствуяж западными всеми землямиз, име сыны и дщери многы от миогых добрых жен, любодеяв с ними, бе бо таибник, влешебы некиа творя, пресажаяи, жены же сии бога имеаху егой ведомыя им лестию, II якоже кажюща им виды некыа и проказы. Фауна бо сын его златым богом нарицаху, и обретша им руду златую, дающа им злато много. Ираклиа же сына его вебожившася, инех же вяще седмьдесят, богы я нарицаху. Тако же сиа бяху о нём же глаголють, ни Дионусии стегнорожанию несношеныи породил12, иногда же глаголаху глава Дыева, от того родитися Афине13. Сего же глаголють мужь и жена бе, овогда стража женьскаа, овогда творя мужская, яже пианьству ликы творяше. И сего ради вебожиша и и вином упояше их. И инех бог безчисльных, ижхже елинская прелесть вебожиша человеком.

О Пелепониде и Кропиде ке Улькемеоньсе, Елпиде же Ираклидеу прииде изреку изеображение слову сему14. Пелопс, сын бе Антоилов и Талов, фругииского царя15, а Антатал брань прием с Илом, сездавшим солнечный град16, бояся побежениа, везврати сына своего в Пелепиду пояти пешца с имением, реке: «Аще убо побежю, везвратися в Фругию, аще ли победят мя — пробуди в Европии». Поем же Полопсе в Иладу, в безаконную страну, тако зовему, в неиже царь Именеос име дщерь Ипподамию, егоже с конник победив Пелопсе и вземь страну, в Япия место именова Пелепонис17. Сей убо о Поленидех18.

Кекропс же царь бе афинеом, иже и велми украси Атическую страну, зваша же ся двогласен, акы две стране премог — Еладу и Еюпет19. Глаголеть бо, яко афинеи беша от Егупта, Егупет же от Саевса града20. Властитель же афинеом тот Кекропс бысть, имыи егупетскыи глас, навыче же елинскы. Оттуда убо || сводими кекропиде именуется. Еас же и тот сын быти Диосу глаголется в правду славен21. Некогда бо бездождию бывшю в Еладе, приидоша к нему старейшины града молити своего отца, дабы дождь был. Еакск же став и тако помолися отцю своему, от бесовского действа быв дождь. Онемь же мнившим, яко от отца ему бывшю, богом и нарицаху, вода многа напои Еладу. Оттуда убо честь Еаксу явися. Тот же ражает два сына: Пилея и Теламона. Пилсв ражает Ахилея, а Теламон Еанта, иже зовутся Анькде, честь от деда своего приемлюще.

Ираклии же и тот сын быти Диосу глаголется в правду славен22. Зевес бо бысть с Алекминою сетворився человеком и севокупився, и роди Ираклия, иже многы победы сетворил Ираклии. Мнози же быша от Ираклея, превое славный Илос цесарь23, от негоже лакедемонсти Цареве все по ряду елинеск не явимым прибегают, басни хваляще своя деды24.

а Буквы вле надписаны.   б Слово дописано другим почерком.   в В ркп. буква ч отсутствует.   г В ркп. слог стра при переносе на следующую строку повторён.   д Слово надписано.   е Буквы ди и а надписаны.   ж-з В ркп. западным всем и надписано землями.   и Испр.; в ркп. пресажаяя.   й Слово надписано.   к Буквы с надписаны.

1 Каллисто, дочь Ликаона, возлюбленная Зевса, была превращена в медведицу.   2 Текст неясен; во львов были обращены Аталанта и Меланион (в другой версии нпфа — Гиппомен).   3 Ио, дочь Инаха, возлюбленная Зевса, была обращена в тёлку.   4 Текст неясен.   5 Прокна и Филомела были обращены в ласточку и соловья.   6 Возможно, говорится о Ниобее, дочери Тантала, обратившейся в камень.   7 Миф о борьбе с гигантами см. также выше, во фрагментах из Вводной части Еллинских летописцев, с. 23.   8 Созвездие Орион.   9 Урана.   10 См. тот же миф во Вводной части, с. 24.   11 См. тот же миф во Вводной части, с. 23.   12 Миф о Семеле и Дионисе см. во Вводной части, с. 24.   13 О рождении Афины см. в прим. 18 к Вводной части, с. 26.   14 С.П.Шестаков (О значении славянского перевода..., с. 528) предположил, что источником дальнейшего текста является комментарий Нонна к Григорию Богослову. В греческом тексте заголовок сообщает, что далее пойдёт речь о Пелопсе и Пелопонидах, Кекропсе и Кекропидах, Алкмене и Ллкмеонидах, Геракле и Гераклидах. Как предположил С.П.Шестаков в помете на поле своей статьи, слово «ке» это непереведенное греческое «».   15 Пелопс, сын фригийского царя Тантала.   16 Речь идёт, вероятно, о войне Тантала с Илом, основателем Илиона, дедом Приама.   17 Пелопс одолел в состязании на колесницах Эномая и получил право жениться на его дочери Гипподамии.   18 Т.е. о Пелопонидах.   19 Кекропс — мифический первый царь Аттики, считался сыном Геи; миф о его власти также и над Египтом появился позднее.   20 Саис — древняя столица Нижнего Египта.   21 Эак — сын Зевса и Эгяны, отец Пелея и Теламона, почитался так же как божество, дарующее дождь.   22 Речь идёт о Геракле.   23 Гилл — сын Геракла и Деяниры, потомки его овладели Пелопоннесом.   24 Далее продолжается рассказ о Геракле, но текст очень неясен для понимания.